Tõlke programm

Mured, mõtteavaldused ja ideed seoses erinevate elektroonilise navigeerimise vahenditega - GPS, PC (ok Mac ka), PDA, erinevad tarkvaralahendused jms. Samuti võib siia postitada ka teemasid mis puudutavad erinevaid metsaskasutatavaid sidevahendeid (VHF, UHF, PMR, CB jm.). Oodatud EI OLE teemad oma kraami kiitmiseks ärilisel eesmärgil!

Moderaatorid: hulkur, Moderators

Vasta
Kasutaja avatar
Panda
Fitting 38"
Postitusi: 328
Liitunud: E Juul 23, 2007 4:40 pm
Asukoht: Jõelähtme, puhtam Ülgase
Kontakt:

Tõlke programm

Postitus Postitas Panda »

Siin liigub palju IT gurusid.
Kas keegi teab kas on olemas tõlkeprogrammi mis eesti keelest tõlgiks inglise keelde ja vastupidi? Olen otsinud aga ainult sõnaraamatuid leidnud :cry: Selline tunne on, et eesti keele 14 käänet teevad sellise proge loomise võimatuks :? On olemas juba läti ja leedu keeled aga eesti ei ole :(
Või ma ei ole piisavalt otsinud.
4-Runner,UAZ 3303
Mudasõltlane alates 1999 sügissõidust.
Pandakaru 4x4
jack
Got ARB and Nitrous?
Postitusi: 188
Liitunud: T Mai 09, 2006 2:04 pm
Asukoht: Järvamaa

Postitus Postitas jack »

Pead ei anna, aga olen kuulnud midagi Tõpra nimelisest programmist.
...aga mis siin ikka pikalt targutada...
marguso
Off Roader Wannabe
Postitusi: 34
Liitunud: P Okt 12, 2008 7:10 pm
Asukoht: Raplamaa-Tallinn

Postitus Postitas marguso »

teema küll vana, aga äkki inimestele sellest abi.

http://www.tolkeweb.ee/ee/tolgi-tasuta
suzuki Kingquad. Polnud paha pill. YamahaGrizzly 700. Hea asi. Mulle meeldib.
Kasutaja avatar
boob
Moderator
Postitusi: 2504
Liitunud: T Sept 20, 2005 11:52 pm
Asukoht: Laitse 5013912

Postitus Postitas boob »

http://translate.google.com/

http://www.annaabi.com/inglise-eesti/

Ei ole mina veel kohanud sellist tõlkijat, mille tõlgitud tekst oleks vigadeta. Aga abiks on ikka.
Läks Stirlitz mööda tänavat ja nägi, kuidas valges ürbis mees plangul roppusi üle värvib.
-Moderaator, mõtles Stirlitz.
Kasutaja avatar
mrt
Fitting 38"
Postitusi: 289
Liitunud: K Nov 28, 2007 12:03 am

Postitus Postitas mrt »

Pole mõtet otsida sellist käänetega tõlkimisprogrammi. Kui selline tiomiv asi olemas oleks, siis pasundataks sellest igal pool juba. Ja mudigi müüdaks seda hea raha eest. Vastasel juhul tähendaks see praegu inimtõlke teenust pakkuvate asutuste hävingut. Need asutused võtavad praegu ca 1000 - 3000kr A4 lehe pealt olenevalt keelest.

Lisan ka omalt poolt mõned tasuta online sõnaraamatud:
http://dict.ibs.ee/
http://aare.pri.ee/dictionary.html
http://www.filosoft.ee/dict_enet/
Vasta

Mine “Elektrooniline navigeerimine, IT ja side”